Reflect

Projektet begyndte med en bred interesse for forholdet mellem digitale læremidler, makerspace og praksisfaglighed, men er undervejs blevet skærpet til et mere præcist designproblem: Hvordan kan lærer og it-vejleder sammen oversætte eksisterende undervisningsforløb til mere praksisfaglige, skabende og elevaktive aktiviteter?


I den sidste fase af designprocessen samler jeg trådene fra projektet og vurderer, hvad min prototype (Den didaktisk oversætter) foreløbigt kan bidrage med — og hvad der stadig skal undersøges.

Projektets forskningsspørgsmål handlede om, hvilke designprincipper et dialogværktøj bør bygge på, hvis det skal understøtte fælles didaktisk oversættelse fra portalforløb til praksisfaglige, postdigitale læringsaktiviteter. På baggrund af empiri, litteraturreview, ideation og prototypeudvikling peger projektet især på disse principper:


  1. Værktøjet skal synliggøre muligheder og begrænsninger ved læremidler, teknologier og materialer.
  2. Det skal guide brugeren gennem en sekventiel proces fra analyse til redesign.
  3. Det skal bruge åbne “Hvad hvis…?”-spørgsmål som motor for didaktisk gentænkning.
  4. Det skal visualisere sammenhænge mellem fagligt mål, elevhandling, teknologi, materiale, produkt og lærerrolle.
  5. Det skal have lav adgangsbarriere, så det kan bruges i realistiske forberedelses- og vejledningssituationer.
  6. Det skal fastholde værdier som elevdeltagelse, meningsfuld anvendelse, kreativitet og faglig forankring.

Der er dog også tydelige begrænsninger. Den første risiko er, at værktøjet bliver for begrebstungt. Begreber som affordances, postdigitalitet og praksisfaglighed er vigtige i opgaven, men de skal oversættes til enkle spørgsmål, hvis værktøjet skal fungere i praksis. Den anden risiko er teknologisk overflod. Vallensbæk Kommunes ressourceøkologi rummer mange spændende teknologier, men værktøjet må ikke blive endnu et katalog. Det skal hjælpe med at vælge og begrunde — ikke bare inspirere. Den tredje risiko er, at praksisfaglighed reduceres til “noget praktisk” ved siden af fagligheden. Derfor skal værktøjet hele tiden fastholde koblingen mellem fagligt mål, elevhandling, produkt og refleksion.

Den nuværende prototype kan ikke dokumentere effekt på elevers læring. Det er heller ikke dens formål i denne iteration. Dens kvalitet skal vurderes på, om den gør didaktiske valg synlige, samtalbare og handlingsorienterede for fagprofessionelle. Næste skridt er derfor at teste arbejdshæftet i reelle eller simulerede co-teaching-situationer, hvor lærer og it-vejleder arbejder med et konkret forløb.

Reflect-fasen viser dermed, at prototypen ikke er en færdig løsning, men et kvalificeret første bud. Det vigtigste designbidrag er ikke selve arbejdshæftet som produkt, men den proces det åbner for: en mere bevidst samtale om, hvordan digitale, analoge og materielle ressourcer kan kobles til faglige mål og praksisfaglige elevhandlinger. Det videre arbejde bør derfor undersøge, hvordan værktøjet faktisk påvirker planlægningssamtalen — og om det kan hjælpe lærere og vejledere med at skabe undervisningsdesigns, hvor elever ikke kun forbruger og besvarer, men også undersøger, skaber og formidler.


Version 2.0

Min prototype fungerer derfor som et slags grænseobjekt mellem lærerens faglige planlægning og it-vejlederens teknologiske og didaktiske sparring. Det skal være mere struktureret end en åben samtale, men mere dialogisk end en traditionel skabelon. Det skal ikke levere et færdigt undervisningsforløb, men støtte de fagprofessionelle i at stille bedre spørgsmål sammen.

Herunder er en interaktiv Aktionskort-generator, der er designet specifikt som en overbygning til den trykte/digitale prototype.

Værktøjet lader lærere og pædagogiske konsulenter trække tilfældige didaktiske benspænd, teknologier, elevroller og modtagere. Man kan generere en samlet “Didaktisk Menu” (en kombination af kort til et forløb) eller sammensætte sine egne kort.

Applikationen har en indbygget print-funktion, der formaterer kortene i ægte “spillekorts-størrelse”, så de kan klippes ud og lægges direkte på den centrale cirkel i din “Didaktisk Oversætter”-dug.


Didaktisk Aktionskort-Generator

AKTIONSKORT-GENERATOR

Det kreative værktøj til din Didaktiske Oversætter

Lyn-generator

Generer øjeblikkeligt nye benspænd til din didaktiske oversættelse.

Trækker automatisk 1 kort fra hver af de 4 didaktiske kategorier

Træk enkeltvis per kategori

Filtrer kortgalleri

Viser 0 kort i alt

© Vallensbæk Kommune Skoleudvikling – Didaktisk Redesign